Salmos 80 ~ Salmi 80

picture

1 E scuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes José como um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor

«Al maestro del coro. Sul motivo: "I gigli della testimonianza". Salmo di Asaf.» Ascolta, o pastore d'Israele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.

2 d iante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!

Risveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.

3 R estaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

O DIO ristoraci, fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?

O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?

5 T u o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.

Tu li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.

6 F izeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.

Tu ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.

7 R estaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

O DIO degli eserciti, ristoraci fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

8 D o Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.

Tu portasti fuori dall'Egitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.

9 L impaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.

Tu sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.

10 O s montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.

I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.

11 S eus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.

Allungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.

12 P or que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?

Perché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?

13 J avalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.

Il cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.

14 V olta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,

O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,

15 d a raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!

e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.

16 T ua videira foi derrubada; como lixo foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!

Essa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.

17 R epouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.

Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che hai reso forte per te.

18 E ntão não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.

Cosí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.

19 R estaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.