1 P or que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
«Cantico di Asaf» O DIO, perché ci hai respinti per sempre? Perché arde l'ira tua contro il gregge del tuo pascolo?
2 L embra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
Ricordati del tuo popolo, che una volta acquistasti, che tu riscattasti perché fosse la tribú della tua eredità, di questo monte Sion, sul quale hai abitato.
3 V olta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
Dirigi i tuoi passi a queste rovine irreparabili; il nemico ha devastato tutto nel santuario.
4 T eus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
I tuoi nemici hanno ruggito nel luogo delle tue assemblee; vi hanno posto le loro insegne per stendardi.
5 P areciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
Sembrava che vibrassero delle scuri nel folto di una selva.
6 C om seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
E ora con asce e martelli demoliscono tutte le sue sculture.
7 A tearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
Hanno dato alle fiamme il tuo santuario; hanno profanato la dimora del tuo nome, gettandola a terra.
8 D isseram no coração: “Vamos acabar com eles!” Queimaram todos os santuários do país.
Hanno detto in cuor loro: «Distruggiamoli tutti quanti»; hanno arso tutti i luoghi delle assemblee divine nel paese.
9 J á não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
Noi non vediamo piú i nostri segni non vi è piú profeta, e tra noi non vi è alcuno che sappia fino a quando.
10 A té quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
Fino a quando, o DIO, oltraggerà l'avversario? Il nemico disprezzerà forse il tuo nome per sempre?
11 P or que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
Perché ritiri la tua mano, proprio la tua destra? Tirala fuori dal tuo seno e distruggili.
12 M as tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
Ma DIO è il mio re dai tempi antichi; è lui che opera la salvezza sulla terra.
13 T u dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
Con la tua forza dividesti il mare e schiacciasti la testa dei mostri marini nelle acque.
14 E smagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
Frantumasti le teste del Leviathan e le desti in pasto al popolo del deserto.
15 T u abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
Facesti sgorgare fonti e torrenti e seccasti fiumi perenni.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
Tuo è il giorno, tua è anche la notte; tu hai stabilito la luce e il sole.
17 D eterminaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
Tu hai fissato tutti i confini della terra e hai fatto l'estate e l'inverno.
18 L embra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
Ricordati di questo, o Eterno, che il nemico ti ha oltraggiato e che un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
19 N ão entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
Non abbandonare alle fiere la vita della tua tortora; non dimenticare per sempre la vita dei tuoi afflitti.
20 D á atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
Abbi riguardo al patto, perché i luoghi tenebrosi della terra sono pieni di covi di violenza.
21 N ão deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
Non permettere che l'oppresso se ne torni svergognato; fa' che l'afflitto e il bisognoso lodino il tuo nome.
22 L evanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
Levati, o DIO, difendi la tua causa! Ricordati che lo stolto ti oltraggia tutto il giorno.
23 N ão ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Non dimenticare il grido dei tuoi nemici; lo strepito di quelli che si levano contro di te sale al cielo continuamente.