Salmos 36 ~ Salmi 36

picture

1 H á no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.

«Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,

2 E le se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.

Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.

3 A s palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.

Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.

4 A té na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.

Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».

5 O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.

O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.

6 A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.

La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.

7 C omo é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.

O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;

8 E les se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

essi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

9 P ois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.

Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.

10 E stende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.

Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.

11 N ão permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.

Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.

12 L á estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!

Ecco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.