Псалми 36 ~ Salmi 36

picture

1 ( По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

«Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,

2 З ащото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.

3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.

4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».

5 Г осподи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.

6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.

7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;

8 Щ е се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

essi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.

10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.

11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.

12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.

Ecco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.