Псалми 36 ~ Salmos 36

picture

1 ( По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

La transgresión habla al impío dentro de su corazón; No hay temor de Dios delante de sus ojos.

2 З ащото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

Porque en sus propios ojos la transgresión le engaña En cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecer la.

3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

Las palabras de su boca son iniquidad y engaño; Ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.

4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

Planea la iniquidad en su cama; Se obstina en un camino que no es bueno; No aborrece el mal.

5 Г осподи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

Tu misericordia, oh Señor, se extiende hasta los cielos, Tu fidelidad, hasta el firmamento.

6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

Tu justicia es como los montes de Dios; Tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh Señor, al hombre y al animal.

7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

¡Cuán preciosa es, oh Dios, Tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se refugian a la sombra de Tus alas.

8 Щ е се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

Se sacian de la abundancia de Tu casa, Y les das a beber del río de Tus delicias.

9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

Porque en Ti está la fuente de la vida; En Tu luz vemos la luz.

10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

Continúa Tu misericordia para con los que Te conocen, Y Tu justicia para con los rectos de corazón.

11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

Que no me alcance el pie del orgullo, Ni me mueva la mano de los impíos.

12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.

Allí han caído los que obran iniquidad; Han sido derribados y no se pueden levantar.