1 ( По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.
Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2 З ащото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5 Г осподи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8 Щ е се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.