Псалми 91 ~ Psalm 91

picture

1 ( По слав. 90). Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.

Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.

2 Щ е казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.

Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.

3 З ащото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.

Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.

4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.

Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.

5 Н яма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,

E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.

6 О т мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.

I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.

7 Х иляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, <Но> до тебе няма да се приближи.

He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.

8 С амо с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите

Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.

9 П онеже ти <си казал>: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,

Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:

10 З атова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.

Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.

11 З ащото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.

Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.

12 Н а ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.

Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.

13 Щ е настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.

Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.

14 П онеже той е положил в Мене любовта си, <казва Господ>, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност {Еврейски: На всичко.}, защото е познал името Ми.

Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.

15 Т ой ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, <когато е> в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.

Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.

16 Щ е го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.

Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.