1 ( По слав. 90). Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Celce stă supt ocrotirea Celui Prea Înalt, şi se odihneşte la umbra Celui Atoputernic,
2 Щ е казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
zice despre Domnul:,, El este locul meu de scăpare, şi cetăţuia mea, Dumnezeul meu în care mă încred!``
3 З ащото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Da, El te scapă de laţul vînătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
El te va acoperi cu penele Lui, şi te vei ascunde supt aripile Lui. Căci scut şi pavăză este credincioşia Lui!
5 Н яма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Nu trebuie să te temi nici de groaza din timpul nopţii, nici de săgeata care sboară ziua,
6 О т мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
nici de ciuma, care umblă în întunerec, nici de molima, care bîntuie ziua nameaza mare.
7 Х иляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, <Но> до тебе няма да се приближи.
O mie să cadă alături de tine, şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
8 С амо с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Doar vei privi cu ochii, şi vei vedea răsplătirea celor răi.
9 П онеже ти <си казал>: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Pentrucă zici:,, Domnul este locul meu de adăpost!`` şi faci din Cel Prea Înalt turnul tău de scăpare,
10 З атова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
de aceea nici o nenorocire nu te va ajunge, nici o urgie nu se va apropia de cortul tău.
11 З ащото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Căci El va porunci îngerilor Săi să te păzească în toate căile tale;
12 Н а ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
şi ei te vor duce pe mîni, ca nu cumva să-ţi loveşti piciorul de vreo piatră.
13 Щ е настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Vei păşi peste lei şi peste năpîrci, şi vei călca peste pui de lei şi peste şerpi. -
14 П онеже той е положил в Мене любовта си, <казва Господ>, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност {Еврейски: На всичко.}, защото е познал името Ми.
Fiindcă Mă iubeşte-zice Domnul-deaceea îl voi izbăvi; îl voi ocroti, căci cunoaşte Numele Meu.
15 Т ой ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, <когато е> в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Cînd Mă va chema, îi voi răspunde; voi fi cu el în strîmtorare, îl voi izbăvi şi -l voi proslăvi.
16 Щ е го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Îl voi sătura cu viaţă lungă, şi -i voi arăta mîntuirea Mea``.