Неемия 7 ~ Neemia 7

picture

1 А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,

După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.

2 п редадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.

Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,

3 И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да <остават> заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят <стражите да пазят при тях;> и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стражата си, всеки срещу къщата си.

şi le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``

4 А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.

Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.

5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред, намерих и писано в нея:

Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.

6 Е то човеците на <Вавилонската> област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,

Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.

7 к оито дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде <беше следното:>

Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:

8 Ф аросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.

fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;

9 С ефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.

fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;

10 А рахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.

fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;

11 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.

fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;

12 Е ламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.

fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

13 З атуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.

fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;

14 З акхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.

fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;

15 В ануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.

fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;

16 В иваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.

fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;

17 А згадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.

fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;

18 А доникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.

fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;

19 В агуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.

fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;

20 А динови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.

fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;

21 А тирови потомци, от Езекия, деветдесет и осем души.

fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;

22 А сумови потомци, триста и двадесет и осем души.

fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;

23 В исаеви потомци, триста и двадесет и четири души.

fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;

24 А рифови потомци, сто и дванадесет души.

fiii lui Harif, o sută doisprezece;

25 Г аваонски мъже, деветдесет и пет души.

fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;

26 В итлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.

oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;

27 А натотски мъже, сто и двадесет и осем души.

oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;

28 В ет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.

oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;

29 М ъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.

oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;

30 М ъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.

oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;

31 М ъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.

oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;

32 М ъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.

oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;

33 М ъже от другия Нево, петдесет и двама души.

oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;

34 П отомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.

fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

35 Х аримови потомци, триста и двадесет души.

fiii lui Harim, trei sute douăzeci;

36 М ъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.

fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;

37 М ъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.

fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;

38 М ъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.

fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.

39 С вещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.

Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;

40 Е мирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.

fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;

41 П асхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.

fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;

42 Х аримови потомци, хиляда и седемнадесет души.

fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.

43 Л евитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.

Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.

44 П евците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.

Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.

45 В ратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.

Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.

46 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,

Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

47 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,

48 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,

fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,

49 А нанови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,

fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,

50 Р еаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,

fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,

51 Г азамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,

fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,

52 В исаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,

fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,

53 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,

54 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,

55 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,

56 Н асиеви потомци и Атифаеви потомци.

fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.

57 П отомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци,

Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,

58 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,

59 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци.

fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.

60 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.

Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.

61 А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:

Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.

62 Д елаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.

Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.

63 И от свещениците: Аваиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;

Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.

64 т е потърсиха регистъра си <между> преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.

Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,

65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Тумим.

şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.

66 В сичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,

Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,

67 о свен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.

afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.

68 К онете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;

Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

69 к амилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.

patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

70 А някои от началниците на бащините <домове> дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.

Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.

71 И някои от началниците на бащините <домове> внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.

Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.

72 И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.

Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.

73 Т ака свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха <вече> в градовете си.

Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor