Nehemiah 7 ~ Neemia 7

picture

1 N ow when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,

După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.

2 t hen I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.

Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,

3 T hen I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house.”

şi le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``

4 N ow the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.

Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.

5 T hen my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:

Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.

6 T hese are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,

Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.

7 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:

Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:

8 t he sons of Parosh, 2, 172;

fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;

9 t he sons of Shephatiah, 372;

fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;

10 t he sons of Arah, 652;

fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;

11 t he sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 818;

fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;

12 t he sons of Elam, 1, 254;

fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

13 t he sons of Zattu, 845;

fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;

14 t he sons of Zaccai, 760;

fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;

15 t he sons of Binnui, 648;

fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;

16 t he sons of Bebai, 628;

fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;

17 t he sons of Azgad, 2, 322;

fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;

18 t he sons of Adonikam, 667;

fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;

19 t he sons of Bigvai, 2, 067;

fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;

20 t he sons of Adin, 655;

fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;

21 t he sons of Ater, of Hezekiah, 98;

fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;

22 t he sons of Hashum, 328;

fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;

23 t he sons of Bezai, 324;

fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;

24 t he sons of Hariph, 112;

fiii lui Harif, o sută doisprezece;

25 t he sons of Gibeon, 95;

fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;

26 t he men of Bethlehem and Netophah, 188;

oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;

27 t he men of Anathoth, 128;

oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;

28 t he men of Beth-azmaveth, 42;

oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;

29 t he men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;

oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;

30 t he men of Ramah and Geba, 621;

oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;

31 t he men of Michmas, 122;

oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;

32 t he men of Bethel and Ai, 123;

oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;

33 t he men of the other Nebo, 52;

oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;

34 t he sons of the other Elam, 1, 254;

fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

35 t he sons of Harim, 320;

fiii lui Harim, trei sute douăzeci;

36 t he men of Jericho, 345;

fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;

37 t he sons of Lod, Hadid and Ono, 721;

fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;

38 t he sons of Senaah, 3, 930.

fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.

39 T he priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;

40 t he sons of Immer, 1, 052;

fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;

41 t he sons of Pashhur, 1, 247;

fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;

42 t he sons of Harim, 1, 017.

fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.

43 T he Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.

Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.

44 T he singers: the sons of Asaph, 148.

Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.

45 T he gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.

Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.

46 T he temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

47 t he sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,

fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,

48 t he sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,

fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,

49 t he sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,

fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,

50 t he sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,

fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,

51 t he sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,

fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,

52 t he sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,

fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,

53 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,

54 t he sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,

55 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,

56 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.

57 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,

Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,

58 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,

59 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.

fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.

60 A ll the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.

61 T hese were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers’ houses or their descendants, whether they were of Israel:

Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.

62 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.

Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.

63 O f the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.

Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.

64 T hese searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,

65 T he governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim. Total of People and Gifts

şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.

66 T he whole assembly together was 42, 360,

Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,

67 b esides their male and their female servants, of whom there were 7, 337; and they had 245 male and female singers.

afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.

68 T heir horses were 736; their mules, 245;

Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

69 t heir camels, 435; their donkeys, 6, 720.

patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

70 S ome from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury 1, 000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests’ garments.

Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.

71 S ome of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work 20, 000 gold drachmas and 2, 200 silver minas.

Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.

72 T hat which the rest of the people gave was 20, 000 gold drachmas and 2, 000 silver minas and 67 priests’ garments.

Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.

73 N ow the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor