Nehemiah 7 ~ 尼 希 米 記 7

picture

1 N ow when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,

城 牆 修 完 , 我 安 了 門 扇 , 守 門 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。

2 t hen I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.

我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。

3 T hen I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house.”

我 吩 咐 他 們 說 : 等 到 太 陽 上 升 才 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 ; 人 尚 看 守 的 時 候 就 要 關 門 上 閂 ; 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。

4 N ow the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.

城 是 廣 大 , 其 中 的 民 卻 稀 少 , 房 屋 還 沒 有 建 造 。

5 T hen my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:

我 的 神 感 動 我 心 , 招 聚 貴 冑 、 官 長 , 和 百 姓 , 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 , 其 上 寫 著 :

6 T hese are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,

巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 , 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 各 歸 本 城 。

7 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:

他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。

8 t he sons of Parosh, 2, 172;

以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;

9 t he sons of Shephatiah, 372;

示 法 提 雅 的 子 孫 三 百 七 十 二 名 ;

10 t he sons of Arah, 652;

亞 拉 的 子 孫 六 百 五 十 二 名 ;

11 t he sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 818;

巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;

12 t he sons of Elam, 1, 254;

以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

13 t he sons of Zattu, 845;

薩 土 的 子 孫 八 百 四 十 五 名 ;

14 t he sons of Zaccai, 760;

薩 改 的 子 孫 七 百 六 十 名 ;

15 t he sons of Binnui, 648;

賓 內 的 子 孫 六 百 四 十 八 名 ;

16 t he sons of Bebai, 628;

比 拜 的 子 孫 六 百 二 十 八 名 ;

17 t he sons of Azgad, 2, 322;

押 甲 的 子 孫 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

18 t he sons of Adonikam, 667;

亞 多 尼 干 的 子 孫 六 百 六 十 七 名 ;

19 t he sons of Bigvai, 2, 067;

比 革 瓦 伊 的 子 孫 二 千 零 六 十 七 名 ;

20 t he sons of Adin, 655;

亞 丁 的 子 孫 六 百 五 十 五 名 ;

21 t he sons of Ater, of Hezekiah, 98;

亞 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孫 九 十 八 名 ;

22 t he sons of Hashum, 328;

哈 順 的 子 孫 三 百 二 十 八 名 ;

23 t he sons of Bezai, 324;

比 賽 的 子 孫 三 百 二 十 四 名 ;

24 t he sons of Hariph, 112;

哈 拉 的 子 孫 一 百 一 十 二 名 ;

25 t he sons of Gibeon, 95;

基 遍 人 九 十 五 名 ;

26 t he men of Bethlehem and Netophah, 188;

伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;

27 t he men of Anathoth, 128;

亞 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;

28 t he men of Beth-azmaveth, 42;

伯 亞 斯 瑪 弗 人 四 十 二 名 ;

29 t he men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;

基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ;

30 t he men of Ramah and Geba, 621;

拉 瑪 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;

31 t he men of Michmas, 122;

默 瑪 人 一 百 二 十 二 名 ;

32 t he men of Bethel and Ai, 123;

伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;

33 t he men of the other Nebo, 52;

別 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;

34 t he sons of the other Elam, 1, 254;

別 的 以 攔 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

35 t he sons of Harim, 320;

哈 琳 的 子 孫 三 百 二 十 名 ;

36 t he men of Jericho, 345;

耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;

37 t he sons of Lod, Hadid and Ono, 721;

羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;

38 t he sons of Senaah, 3, 930.

西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。

39 T he priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;

40 t he sons of Immer, 1, 052;

音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ;

41 t he sons of Pashhur, 1, 247;

巴 施 戶 珥 的 子 孫 一 千 二 百 四 十 七 名 ;

42 t he sons of Harim, 1, 017.

哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。

43 T he Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.

利 未 人 : 何 達 威 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 七 十 四 名 。

44 T he singers: the sons of Asaph, 148.

歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。

45 T he gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.

守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 八 名 。

46 T he temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、

47 t he sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,

基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、

48 t he sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,

利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、

49 t he sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,

哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、

50 t he sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,

利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、

51 t he sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,

迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、

52 t he sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,

比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、

53 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、

54 t he sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、

55 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、

56 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。

57 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,

所 羅 門 僕 人 的 後 裔 , 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、

58 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、

59 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.

示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。

60 A ll the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。

61 T hese were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers’ houses or their descendants, whether they were of Israel:

從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 上 來 的 , 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 ;

62 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.

他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 , 共 六 百 四 十 二 名 。

63 O f the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.

祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 ; 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。

64 T hese searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 , 卻 尋 不 著 , 因 此 算 為 不 潔 , 不 准 供 祭 司 的 職 任 。

65 T he governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim. Total of People and Gifts

省 長 對 他 們 說 : 不 可 吃 至 聖 的 物 , 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。

66 T he whole assembly together was 42, 360,

會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。

67 b esides their male and their female servants, of whom there were 7, 337; and they had 245 male and female singers.

此 外 , 還 有 他 們 的 僕 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。

68 T heir horses were 736; their mules, 245;

他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 , 騾 子 二 百 四 十 五 匹 ,

69 t heir camels, 435; their donkeys, 6, 720.

駱 駝 四 百 三 十 五 隻 , 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。

70 S ome from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury 1, 000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests’ garments.

有 些 族 長 為 工 程 捐 助 。 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 , 碗 五 十 個 , 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。

71 S ome of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work 20, 000 gold drachmas and 2, 200 silver minas.

又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。

72 T hat which the rest of the people gave was 20, 000 gold drachmas and 2, 000 silver minas and 67 priests’ garments.

其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 彌 拿 , 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。

73 N ow the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 , 並 以 色 列 眾 人 , 各 住 在 自 己 的 城 裡 。