Matthew 1 ~ 馬 太 福 音 1

picture

1 T he record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:

亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 大 衛 的 子 孫 ( 後 裔 子 孫 原 文 都 作 兒 子 下 同 ) , 耶 穌 基 督 的 家 譜 :

2 A braham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.

亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 生 雅 各 ; 雅 各 生 猶 大 和 他 的 弟 兄 ;

3 J udah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.

猶 大 從 他 瑪 氏 生 法 勒 斯 和 謝 拉 ; 法 勒 斯 生 希 斯 崙 ; 希 斯 崙 生 亞 蘭 ;

4 R am was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.

亞 蘭 生 亞 米 拿 達 ; 亞 米 拿 達 生 拿 順 ; 拿 順 生 撒 門 ;

5 S almon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.

撒 門 從 喇 合 氏 生 波 阿 斯 ; 波 阿 斯 從 路 得 氏 生 俄 備 得 ; 俄 備 得 生 耶 西 ;

6 J esse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.

耶 西 生 大 衛 王 。 大 衛 從 烏 利 亞 的 妻 子 生 所 羅 門 ;

7 S olomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.

所 羅 門 生 羅 波 安 ; 羅 波 安 生 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 生 亞 撒 ;

8 A sa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.

亞 撒 生 約 沙 法 ; 約 沙 法 生 約 蘭 ; 約 蘭 生 烏 西 亞 ;

9 U zziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.

烏 西 亞 生 約 坦 ; 約 坦 生 亞 哈 斯 ; 亞 哈 斯 生 希 西 家 ;

10 H ezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.

希 西 家 生 瑪 拿 西 ; 瑪 拿 西 生 亞 們 ; 亞 們 生 約 西 亞 ;

11 J osiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

百 姓 被 遷 到 巴 比 倫 的 時 候 , 約 西 亞 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。

12 A fter the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.

遷 到 巴 比 倫 之 後 , 耶 哥 尼 雅 生 撒 拉 鐵 ; 撒 拉 鐵 生 所 羅 巴 伯 ;

13 Z erubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.

所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 ; 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 ; 以 利 亞 敬 生 亞 所 ;

14 A zor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.

亞 所 生 撒 督 ; 撒 督 生 亞 金 ; 亞 金 生 以 律 ;

15 E liud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.

以 律 生 以 利 亞 撒 ; 以 利 亞 撒 生 馬 但 ; 馬 但 生 雅 各 ;

16 J acob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.

雅 各 生 約 瑟 , 就 是 馬 利 亞 的 丈 夫 。 那 稱 為 基 督 的 耶 穌 是 從 馬 利 亞 生 的 。

17 S o all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations. Conception and Birth of Jesus

這 樣 , 從 亞 伯 拉 罕 到 大 衛 共 有 十 四 代 ; 從 大 衛 到 遷 至 巴 比 倫 的 時 候 也 有 十 四 代 ; 從 遷 至 巴 比 倫 的 時 候 到 基 督 又 有 十 四 代 。

18 N ow the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.

耶 穌 基 督 降 生 的 事 記 在 下 面 : 他 母 親 馬 利 亞 已 經 許 配 了 約 瑟 , 還 沒 有 迎 娶 , 馬 利 亞 就 從 聖 靈 懷 了 孕 。

19 A nd Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.

他 丈 夫 約 瑟 是 個 義 人 , 不 願 意 明 明 的 羞 辱 他 , 想 要 暗 暗 的 把 他 休 了 。

20 B ut when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “ Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.

正 思 念 這 事 的 時 候 , 有 主 的 使 者 向 他 夢 中 顯 現 , 說 : 大 衛 的 子 孫 約 瑟 , 不 要 怕 ! 只 管 娶 過 你 的 妻 子 馬 利 亞 來 , 因 他 所 懷 的 孕 是 從 聖 靈 來 的 。

21 S he will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.”

他 將 要 生 一 個 兒 子 , 你 要 給 他 起 名 叫 耶 穌 , 因 他 要 將 自 己 的 百 姓 從 罪 惡 裡 救 出 來 。

22 N ow all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:

這 一 切 的 事 成 就 是 要 應 驗 主 藉 先 知 所 說 的 話 ,

23 Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which translated means, “ God with us.”

說 : 必 有 童 女 懷 孕 生 子 ; 人 要 稱 他 的 名 為 以 馬 內 利 。 ( 以 馬 內 利 翻 出 來 就 是 神 與 我 們 同 在 。 )

24 A nd Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,

約 瑟 醒 了 , 起 來 , 就 遵 著 主 使 者 的 吩 咐 把 妻 子 娶 過 來 ;

25 b ut kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.

只 是 沒 有 和 他 同 房 , 等 他 生 了 兒 子 ( 有 古 卷 : 等 他 生 了 頭 胎 的 兒 子 ) , 就 給 他 起 名 叫 耶 穌 。