1 T hese also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.
以 下 也 是 所 羅 門 的 箴 言 , 是 猶 大 王 希 西 家 的 人 所 謄 錄 的 。
2 I t is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
將 事 隱 祕 乃 神 的 榮 耀 ; 將 事 察 清 乃 君 王 的 榮 耀 。
3 A s the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 測 不 透 。
4 T ake away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;
除 去 銀 子 的 渣 滓 就 有 銀 子 出 來 , 銀 匠 能 以 做 器 皿 。
5 T ake away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
除 去 王 面 前 的 惡 人 , 國 位 就 靠 公 義 堅 立 。
6 D o not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。
7 F or it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
寧 可 有 人 說 : 請 你 上 來 , 強 如 在 你 覲 見 的 王 子 面 前 叫 你 退 下 。
8 D o not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
不 要 冒 失 出 去 與 人 爭 競 , 免 得 至 終 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 樣 行 了 。
9 A rgue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
你 與 鄰 舍 爭 訟 , 要 與 他 一 人 辯 論 , 不 可 洩 漏 人 的 密 事 ,
10 O r he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.
恐 怕 聽 見 的 人 罵 你 , 你 的 臭 名 就 難 以 脫 離 。
11 L ike apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.
一 句 話 說 得 合 宜 , 就 如 金 蘋 果 在 銀 網 子 裡 。
12 L ike an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.
智 慧 人 的 勸 戒 , 在 順 從 的 人 耳 中 , 好 像 金 耳 環 和 精 金 的 妝 飾 。
13 L ike the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
忠 信 的 使 者 叫 差 他 的 人 心 裡 舒 暢 , 就 如 在 收 割 時 有 冰 雪 的 涼 氣 。
14 L ike clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
空 誇 贈 送 禮 物 的 , 好 像 無 雨 的 風 雲 。
15 B y forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.
恆 常 忍 耐 可 以 勸 動 君 王 ; 柔 和 的 舌 頭 能 折 斷 骨 頭 。
16 H ave you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.
你 得 了 蜜 麼 ? 只 可 吃 夠 而 已 , 恐 怕 你 過 飽 就 嘔 吐 出 來 。
17 L et your foot rarely be in your neighbor’s house, Or he will become weary of you and hate you.
你 的 腳 要 少 進 鄰 舍 的 家 , 恐 怕 他 厭 煩 你 , 恨 惡 你 。
18 L ike a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.
作 假 見 證 陷 害 鄰 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。
19 L ike a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.
患 難 時 倚 靠 不 忠 誠 的 人 , 好 像 破 壞 的 牙 , 錯 骨 縫 的 腳 。
20 L ike one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.
對 傷 心 的 人 唱 歌 , 就 如 冷 天 脫 衣 服 , 又 如 鹼 上 倒 醋 。
21 I f your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
你 的 仇 敵 若 餓 了 , 就 給 他 飯 吃 ; 若 渴 了 , 就 給 他 水 喝 ;
22 F or you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.
因 為 , 你 這 樣 行 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 頭 上 ; 耶 和 華 也 必 賞 賜 你 。
23 T he north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.
北 風 生 雨 , 讒 謗 人 的 舌 頭 也 生 怒 容 。
24 I t is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 , 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
25 L ike cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.
有 好 消 息 從 遠 方 來 , 就 如 拿 涼 水 給 口 渴 的 人 喝 。
26 L ike a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.
義 人 在 惡 人 面 前 退 縮 , 好 像 逿 渾 之 泉 , 弄 濁 之 井 。
27 I t is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one’s own glory.
吃 蜜 過 多 是 不 好 的 ; 考 究 自 己 的 榮 耀 也 是 可 厭 的 。
28 L ike a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.
人 不 制 伏 自 己 的 心 , 好 像 毀 壞 的 城 邑 沒 有 牆 垣 。