1 N ow as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
弟 兄 們 , 論 到 時 候 、 日 期 , 不 用 寫 信 給 你 們 ;
2 F or you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
因 為 你 們 自 己 明 明 曉 得 , 主 的 日 子 來 到 , 好 像 夜 間 的 賊 一 樣 。
3 W hile they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
人 正 說 平 安 穩 妥 的 時 候 , 災 禍 忽 然 臨 到 他 們 , 如 同 產 難 臨 到 懷 胎 的 婦 人 一 樣 。 他 們 絕 不 能 逃 脫 。
4 B ut you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
弟 兄 們 , 你 們 卻 不 在 黑 暗 裡 , 叫 那 日 子 臨 到 你 們 像 賊 一 樣 。
5 f or you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
你 們 都 是 光 明 之 子 , 都 是 白 晝 之 子 。 我 們 不 是 屬 黑 夜 的 , 也 不 是 屬 幽 暗 的 。
6 s o then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
所 以 我 們 不 要 睡 覺 像 別 人 一 樣 , 總 要 儆 醒 謹 守 。
7 F or those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
因 為 睡 了 的 人 是 在 夜 間 睡 , 醉 了 的 人 是 在 夜 間 醉 。
8 B ut since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
但 我 們 既 然 屬 乎 白 晝 , 就 應 當 謹 守 , 把 信 和 愛 當 作 護 心 鏡 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 當 作 頭 盔 戴 上 。
9 F or God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
因 為 神 不 是 預 定 我 們 受 刑 , 乃 是 預 定 我 們 藉 著 我 們 主 耶 穌 基 督 得 救 。
10 w ho died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
他 替 我 們 死 , 叫 我 們 無 論 醒 著 、 睡 著 , 都 與 他 同 活 。
11 T herefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct
所 以 , 你 們 該 彼 此 勸 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 們 素 常 所 行 的 。
12 B ut we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
弟 兄 們 , 我 們 勸 你 們 敬 重 那 在 你 們 中 間 勞 苦 的 人 , 就 是 在 主 裡 面 治 理 你 們 、 勸 戒 你 們 的 。
13 a nd that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
又 因 他 們 所 做 的 工 , 用 愛 心 格 外 尊 重 他 們 。 你 們 也 要 彼 此 和 睦 。
14 W e urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
我 們 又 勸 弟 兄 們 , 要 警 戒 不 守 規 矩 的 人 , 勉 勵 灰 心 的 人 , 扶 助 軟 弱 的 人 , 也 要 向 眾 人 忍 耐 。
15 S ee that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
你 們 要 謹 慎 , 無 論 是 誰 都 不 可 以 惡 報 惡 ; 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 眾 人 , 常 要 追 求 良 善 。
16 R ejoice always;
要 常 常 喜 樂 ,
17 p ray without ceasing;
不 住 的 禱 告 ,
18 i n everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
凡 事 謝 恩 ; 因 為 這 是 神 在 基 督 耶 穌 裡 向 你 們 所 定 的 旨 意 。
19 D o not quench the Spirit;
不 要 銷 滅 聖 靈 的 感 動 ;
20 d o not despise prophetic utterances.
不 要 藐 視 先 知 的 講 論 。
21 B ut examine everything carefully; hold fast to that which is good;
但 要 凡 事 察 驗 , 善 美 的 要 持 守 ,
22 a bstain from every form of evil.
各 樣 的 惡 事 要 禁 戒 不 做 。
23 N ow may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
願 賜 平 安 的 神 親 自 使 你 們 全 然 成 聖 ! 又 願 你 們 的 靈 與 魂 與 身 子 得 蒙 保 守 , 在 我 主 耶 穌 基 督 降 臨 的 時 候 , 完 全 無 可 指 摘 !
24 F aithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
那 召 你 們 的 本 是 信 實 的 , 他 必 成 就 這 事 。
25 B rethren, pray for us.
請 弟 兄 們 為 我 們 禱 告 。
26 G reet all the brethren with a holy kiss.
與 眾 弟 兄 親 嘴 問 安 , 務 要 聖 潔 。
27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
我 指 著 主 囑 咐 你 們 , 要 把 這 信 念 給 眾 弟 兄 聽 。
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.
願 我 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 與 你 們 同 在 !