1 N ow as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
弟 兄 们 , 论 到 时 候 、 日 期 , 不 用 写 信 给 你 们 ;
2 F or you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
因 为 你 们 自 己 明 明 晓 得 , 主 的 日 子 来 到 , 好 像 夜 间 的 贼 一 样 。
3 W hile they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
人 正 说 平 安 稳 妥 的 时 候 , 灾 祸 忽 然 临 到 他 们 , 如 同 产 难 临 到 怀 胎 的 妇 人 一 样 。 他 们 绝 不 能 逃 脱 。
4 B ut you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
弟 兄 们 , 你 们 却 不 在 黑 暗 里 , 叫 那 日 子 临 到 你 们 像 贼 一 样 。
5 f or you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
你 们 都 是 光 明 之 子 , 都 是 白 昼 之 子 。 我 们 不 是 属 黑 夜 的 , 也 不 是 属 幽 暗 的 。
6 s o then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
所 以 我 们 不 要 睡 觉 像 别 人 一 样 , 总 要 儆 醒 谨 守 。
7 F or those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
因 为 睡 了 的 人 是 在 夜 间 睡 , 醉 了 的 人 是 在 夜 间 醉 。
8 B ut since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
但 我 们 既 然 属 乎 白 昼 , 就 应 当 谨 守 , 把 信 和 爱 当 作 护 心 镜 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 当 作 头 盔 戴 上 。
9 F or God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
因 为 神 不 是 预 定 我 们 受 刑 , 乃 是 预 定 我 们 藉 着 我 们 主 耶 稣 基 督 得 救 。
10 w ho died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
他 替 我 们 死 , 叫 我 们 无 论 醒 着 、 睡 着 , 都 与 他 同 活 。
11 T herefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct
所 以 , 你 们 该 彼 此 劝 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 们 素 常 所 行 的 。
12 B ut we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
弟 兄 们 , 我 们 劝 你 们 敬 重 那 在 你 们 中 间 劳 苦 的 人 , 就 是 在 主 里 面 治 理 你 们 、 劝 戒 你 们 的 。
13 a nd that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
又 因 他 们 所 做 的 工 , 用 爱 心 格 外 尊 重 他 们 。 你 们 也 要 彼 此 和 睦 。
14 W e urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
我 们 又 劝 弟 兄 们 , 要 警 戒 不 守 规 矩 的 人 , 勉 励 灰 心 的 人 , 扶 助 软 弱 的 人 , 也 要 向 众 人 忍 耐 。
15 S ee that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
你 们 要 谨 慎 , 无 论 是 谁 都 不 可 以 恶 报 恶 ; 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 众 人 , 常 要 追 求 良 善 。
16 R ejoice always;
要 常 常 喜 乐 ,
17 p ray without ceasing;
不 住 的 祷 告 ,
18 i n everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
凡 事 谢 恩 ; 因 为 这 是 神 在 基 督 耶 稣 里 向 你 们 所 定 的 旨 意 。
19 D o not quench the Spirit;
不 要 销 灭 圣 灵 的 感 动 ;
20 d o not despise prophetic utterances.
不 要 藐 视 先 知 的 讲 论 。
21 B ut examine everything carefully; hold fast to that which is good;
但 要 凡 事 察 验 , 善 美 的 要 持 守 ,
22 a bstain from every form of evil.
各 样 的 恶 事 要 禁 戒 不 做 。
23 N ow may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
愿 赐 平 安 的 神 亲 自 使 你 们 全 然 成 圣 ! 又 愿 你 们 的 灵 与 魂 与 身 子 得 蒙 保 守 , 在 我 主 耶 稣 基 督 降 临 的 时 候 , 完 全 无 可 指 摘 !
24 F aithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
那 召 你 们 的 本 是 信 实 的 , 他 必 成 就 这 事 。
25 B rethren, pray for us.
请 弟 兄 们 为 我 们 祷 告 。
26 G reet all the brethren with a holy kiss.
与 众 弟 兄 亲 嘴 问 安 , 务 要 圣 洁 。
27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
我 指 着 主 嘱 咐 你 们 , 要 把 这 信 念 给 众 弟 兄 听 。
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.
愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 !