1 O sing to the Lord a new song, For He has done wonderful things, His right hand and His holy arm have gained the victory for Him.
( 一 篇 诗 。 ) 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 ! 因 为 他 行 过 奇 妙 的 事 ; 他 的 右 手 和 圣 臂 施 行 救 恩 。
2 T he Lord has made known His salvation; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
耶 和 华 发 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 显 出 公 义 ;
3 H e has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
记 念 他 向 以 色 列 家 所 发 的 慈 爱 , 所 凭 的 信 实 。 地 的 四 极 都 看 见 我 们 神 的 救 恩 。
4 S hout joyfully to the Lord, all the earth; Break forth and sing for joy and sing praises.
全 地 都 要 向 耶 和 华 欢 乐 ; 要 发 起 大 声 , 欢 呼 歌 颂 !
5 S ing praises to the Lord with the lyre, With the lyre and the sound of melody.
要 用 琴 歌 颂 耶 和 华 , 用 琴 和 诗 歌 的 声 音 歌 颂 他 !
6 W ith trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the Lord.
用 号 和 角 声 , 在 大 君 王 耶 和 华 面 前 欢 呼 !
7 L et the sea roar and all it contains, The world and those who dwell in it.
愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 间 的 也 要 发 声 。
8 L et the rivers clap their hands, Let the mountains sing together for joy
愿 大 水 拍 手 ; 愿 诸 山 在 耶 和 华 面 前 一 同 欢 呼 ;
9 B efore the Lord, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness And the peoples with equity.
因 为 他 来 要 审 判 遍 地 。 他 要 按 公 义 审 判 世 界 , 按 公 正 审 判 万 民 。