1 N ow as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
Acerca de los tiempos y de las ocasiones, no tenéis necesidad, hermanos, de que yo os escriba,
2 F or you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
porque vosotros sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como ladrón en la noche.
3 W hile they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
Cuando digan: «Paz y seguridad», entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán.
4 B ut you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
Pero vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón.
5 f or you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
Porque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día; no somos de la noche ni de las tinieblas.
6 s o then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
Por tanto, no durmamos como los demás, sino vigilemos y seamos sobrios,
7 F or those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
8 B ut since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
Pero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, habiéndonos vestido con la coraza de la fe y del amor, y con la esperanza de salvación como casco.
9 F or God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Dios no nos ha puesto para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 w ho died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
quien murió por nosotros para que ya sea que vigilemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
11 T herefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct
Por lo cual, animaos unos a otros y edificaos unos a otros, así como lo estáis haciendo. Pablo exhorta a los hermanos
12 B ut we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
Os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros y os presiden en el Señor y os amonestan.
13 a nd that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
Tenedlos en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
14 W e urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que sostengáis a los débiles, que seáis pacientes para con todos.
15 S ee that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
Mirad que ninguno pague a otro mal por mal, antes seguid siempre lo bueno unos para con otros y para con todos.
16 R ejoice always;
Estad siempre gozosos.
17 p ray without ceasing;
Orad sin cesar.
18 i n everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
Dad gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19 D o not quench the Spirit;
No apaguéis al Espíritu.
20 d o not despise prophetic utterances.
No menospreciéis las profecías.
21 B ut examine everything carefully; hold fast to that which is good;
Examinadlo todo y retened lo bueno.
22 a bstain from every form of evil.
Absteneos de toda especie de mal.
23 N ow may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
Que el mismo Dios de paz os santifique por completo; y todo vuestro ser —espíritu, alma y cuerpo— sea guardado irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 F aithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.
25 B rethren, pray for us.
Hermanos, orad por nosotros.
26 G reet all the brethren with a holy kiss.
Saludad a todos los hermanos con beso santo.
27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
Os encargo encarecidamente, por el Señor, que esta carta se lea a todos los santos hermanos.
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.