1 T hen I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
De nuevo alcé mis ojos y tuve una visión: Vi un rollo que volaba.
2 A nd he said to me, “ What do you see?” And I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits.”
Me preguntó: —¿Qué ves? Respondí: —Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo y diez codos de ancho.
3 T hen he said to me, “This is the curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to the writing on the other side.
Entonces me dijo: —Ésta es la maldición que se extiende sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta (según está escrito en un lado del rollo) será destruido; y todo aquel que jura falsamente (como está del otro lado del rollo) será destruido.
4 I will make it go forth,” declares the Lord of hosts, “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones.”
»Yo la he enviado, dice Jehová de los ejércitos, para que entre en la casa del ladrón y en la casa del que jura falsamente en mi nombre; permanecerá en medio de su casa y la consumirá junto con sus maderas y sus piedras. La mujer en el efa
5 T hen the angel who was speaking with me went out and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is going forth.”
Salió aquel ángel que hablaba conmigo, y me dijo: —Alza ahora tus ojos y mira qué es esto que sale.
6 I said, “What is it?” And he said, “This is the ephah going forth.” Again he said, “This is their appearance in all the land
Pregunté: —¿Qué es? Él respondió: —Éste es un efa que sale. Además dijo: —Ésta es la maldad de ellos en toda la tierra.
7 ( and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.”
Entonces levantaron la tapa de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa.
8 T hen he said, “This is Wickedness!” And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.
Y él dijo: —Ésta es la Maldad. La arrojó dentro del efa y echó la masa de plomo en la boca del efa.
9 T hen I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
Alcé luego mis ojos y tuve una visión: Aparecieron dos mujeres que tenían alas como de cigüeña; el viento impulsaba sus alas, y alzaron el efa entre la tierra y los cielos.
10 I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?”
Pregunté al ángel que hablaba conmigo: —¿A dónde llevan el efa?
11 T hen he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”
Él me respondió: —Le van a edificar una casa en tierra de Sinar; y cuando esté preparada, lo pondrán sobre su base.