1 T hen I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
Я вновь поднял глаза и вижу: предо мною летит свиток.
2 A nd he said to me, “ What do you see?” And I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits.”
Он спросил меня: – Что ты видишь? Я ответил: – Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину.
3 T hen he said to me, “This is the curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to the writing on the other side.
Он сказал мне: – Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву.
4 I will make it go forth,” declares the Lord of hosts, “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones.”
Господь Cил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим Именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его – и дерево, и камни». Седьмое видение: женщина в корзине
5 T hen the angel who was speaking with me went out and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is going forth.”
Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?
6 I said, “What is it?” And he said, “This is the ephah going forth.” Again he said, “This is their appearance in all the land
Я спросил: – Что это? Он ответил: – Это выходит мерная корзина, – и добавил: – Она – грех жителей всей земли.
7 ( and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.”
Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.
8 T hen he said, “This is Wickedness!” And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.
Он сказал: – Это беззаконие. И бросил ее обратно в корзину, и закрыл свинцовой крышкой.
9 T hen I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
Я поднял глаза и вижу: предо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.
10 I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?”
– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
11 T hen he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”
– В Шинар, чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, – ответил Он.