Romans 10 ~ К Римлянам 10

picture

1 B rethren, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation.

Братья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен.

2 F or I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.

Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.

3 F or not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.

4 F or Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.

Христос – конец Закона, и отныне каждый верующий получает праведность.

5 F or Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.

Моисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».

6 B ut the righteousness based on faith speaks as follows: “ Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven ?’ (that is, to bring Christ down),

Праведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?», чтобы привести оттуда Христа.

7 o r ‘ Who will descend into the abyss ?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”

Или: «Кто же спустится в бездну?», чтобы воскресить Христа из мертвых.

8 B ut what does it say? “ The word is near you, in your mouth and in your heart ”—that is, the word of faith which we are preaching,

Но что она говорит?: «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоем сердце». Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем!

9 t hat if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;

Если ты исповедуешь своим языком, что Иисус есть Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен.

10 f or with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.

Потому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.

11 F or the Scripture says, “ Whoever believes in Him will not be disappointed.”

Писание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».

12 F or there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;

В этом между иудеем и язычником нет никакого различия – один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.

13 f or “ Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”

Ведь «каждый, кто призовет Имя Господа, будет спасен».

14 H ow then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?

Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?

15 H ow will they preach unless they are sent? Just as it is written, “ How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!”

И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»

16 H owever, they did not all heed the good news; for Isaiah says, “ Lord, who has believed our report ?”

Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»

17 S o faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.

Итак, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе.

18 B ut I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; “ Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world.”

Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: «Их голос проходит по всей земле, их слова – до краев света».

19 B ut I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, “ I will make you jealous by that which is not a nation, By a nation without understanding will I anger you.”

Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими: «Я пробужу в вас ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю вас глупым народом».

20 A nd Isaiah is very bold and says, “ I was found by those who did not seek Me, I became manifest to those who did not ask for Me.”

А Исаия смело говорит слова Божьи: «Я найден теми, кто не искал Меня; Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».

21 B ut as for Israel He says, “ All the day long I have stretched out My hands to a disobedient and obstinate people.”

Но об Израиле Бог говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к непокорному и своевольному народу».