1 O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
2 B e gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
3 A nd my soul is greatly dismayed; But You, O Lord — how long?
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
4 R eturn, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
5 F or there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
6 I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
7 M y eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
8 D epart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
9 T he Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
10 A ll my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.