1 Y ahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
2 H ave mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
3 M y soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
4 R eturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
5 F or in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
7 M y eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
8 D epart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
9 Y ahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
10 M ay all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.