1 Y ahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 H ave mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 M y soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, Господи, докога?
4 R eturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;
5 F or in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята кой ще Те славослови?
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.
7 M y eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.
8 D epart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 Y ahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 M ay all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.