Micah 5 ~ Михей 5

picture

1 N ow you shall gather yourself in troops, daughter of troops. He has laid siege against us. They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.

Събери се в дружини, ти, господарко на дружини; обсада се държи против нас; с тояга ще поразят съдията на Израел в челюстта. Бъдещият Месия и Неговото царство

2 B ut you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me that is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times.

А ти, Витлеем Ефратов, макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове, от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израел, Чийто произход е от начало, от вечността.

3 T herefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.

Затова ще ги остави до времето, когато раждащата ще роди; тогава останалите от братята Му ще се върнат с израелтяните.

4 H e shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God: and they will live, for then he will be great to the ends of the earth.

И Той ще стои и ще пасе стадото Си чрез силата Господня, чрез великото име на Господа, Своя Бог; и те ще се настанят; защото сега Той ще бъде велик до краищата на земята.

5 H e will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.

И Той ще бъде нашият мир. Когато асириецът дойде в земята ни и когато стъпи в палатите ни, тогава ще повдигнем против него седем пастири и осем човека, които управляват,

6 T hey will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.

които ще опустошат Асирийската земя с меч и земята на Нимрод при входовете ѝ; и Той ще ни избави от асириеца, когато дойде в земята ни и когато стъпи вътре в границата ни.

7 T he remnant of Jacob will be among many peoples, like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don’t wait for man, nor wait for the sons of men.

А останалите от Яков ще бъдат сред много племена като роса от Господа, като леки дъждове на тревата, които не чакат човека, нито се бавят за човешките деца.

8 T he remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.

А останалите от Яков ще бъдат между народите, сред много племена, като лъв между горските животни, като млад лъв между стада овце, който, като минава, тъпче и разкъсва, без да има кой да избавя.

9 L et your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.

Ръката ти ще се издигне над противниците ти и всичките ти неприятели ще бъдат изтребени.

10 It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses out from among you, and will destroy your chariots.

В онзи ден, казва Господ, ще изтребя конете ти измежду теб и ще погубя колесниците ти;

11 I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.

ще изтребя и градовете на твоята земя и ще съборя всичките ти крепости;

12 I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.

ще изтребя магиите от ръката ти; и няма да имаш вече гадатели по облаци;

13 I will cut off your engraved images and your pillars out from among you; and you shall no more worship the work of your hands.

ще изтребя идолите ти и жертвените стълбове сред теб и няма да се кланяш вече на делото на ръцете си;

14 I will uproot your Asherah poles out from among you; and I will destroy your cities.

ще изкореня ашерите ти сред теб и ще съсипя градовете ти;

15 I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn’t listen.”

и ще извърша възмездие с гняв и ярост върху народите, които не Ме послушаха.