Psalm 141 ~ Псалми 141

picture

1 Y ahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.

(По слав. 140.) Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; послушай гласа ми, когато викам към Тебе.

2 L et my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като тамян; повдигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.

3 S et a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.

Господи, постави стража на устата ми, пази вратата на устните ми.

4 D on’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.

Да не наклониш сърцето ми към каквото и да е лошо нещо, за да върша нечестиви дела с хора, които беззаконстват; и не ме оставай да ям от вкусните им ястия.

5 L et the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.

Нека ме удари праведният; това ще ми бъде благост; и нека ме изобличава; това ще бъде миро на главата ми; главата ми нека не се откаже от него; защото още и сред злобата им аз ще се моля.

6 T heir judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.

Когато началниците им бъдат хвърлени по скалите, те ще чуят думите ми, защото са сладки.

7 As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”

Костите ни са разпръснати при устието на гроба, както когато някой оре и цепи земята.

8 F or my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.

Понеже очите ми са обърнати към Тебе, Господи Йехова, понеже на Теб уповавам, не съсипвай живота ми.

9 K eep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.

Опази ме от клопката, която ми поставиха, и от примките на беззаконниците.

10 L et the wicked fall together into their own nets, while I pass by.

Нека паднат нечестивите в собствените си мрежи, докато аз премина невредим.