Isaiah 15 ~ Исая 15

picture

1 T he burden of Moab: for in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.

Изявеното за Моав пророчество: Понеже Ар моавски бе разорен през нощ и загина, понеже Кир моавски бе разорен през нощ и загина,

2 T hey have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

затова той излезе на високите места във Ваит и в Девон, за да плаче; Моав ридае за Нево и за Медева; всяка негова глава е плешива, всяка брада е обръсната.

3 I n their streets, they clothe themselves in sackcloth. In their streets and on their housetops, everyone wails, weeping abundantly.

В улиците си те се опасват с вретища; по покривите на къщите си и по площадите си всички те ридаят, потънали в плач.

4 H eshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremble within them.

И Есевон се вайка, и Елеала; гласът им се чува чак до Яса; затова въоръжените моавски мъже ридаят; душата на всеки от тях трепери вътре в него.

5 M y heart cries out for Moab! Her nobles flee to Zoar, to Eglath Shelishiyah; for they go up by the ascent of Luhith with weeping; for on the way to Horonaim, they raise up a cry of destruction.

Сърцето ми ридае за Моав; благородните му бягат до Сигор, до Еглат-шелишия; защото с плач излизат през възвишението на Луит, защото по пътя при Оронаим плачат високо за изтреблението си.

6 F or the waters of Nimrim will be desolate; for the grass has withered away, the tender grass fails, there is no green thing.

Защото водите на Нимрим пресъхнаха; защото тревата изсъхна, моравата изчезна, няма нищо зелено.

7 T herefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.

Затова изобилието, което събраха, и онова, което скътаха, ще занесат в долината на върбите.

8 F or the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.

Защото воплите стигнаха до всички предели на Моав, риданието му - в Еглаим, и риданието му във Вир-елим.

9 F or the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land.

Защото водите на Димон се пълнят с кръв, понеже ще докарам още злини върху Димон, лъвове - върху оцелелите от Моав и върху останалите от онази земя.