1 G ive thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 G ive thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 G ive thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 T o him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 T o him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 T o him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 T o him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 T he sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 T he moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 T o him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 A nd brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 T o him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 A nd made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 B ut overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 T o him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 T o him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 A nd killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 S ihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 O g king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 A nd gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 E ven a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 W ho remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 A nd has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 W ho gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 O h give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.