Psalm 136 ~ Псалми 136

picture

1 G ive thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.

(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

2 G ive thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.

славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

3 G ive thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:

Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

4 T o him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:

Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

5 T o him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:

Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

6 T o him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:

Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

7 T o him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:

Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

8 T he sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;

слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

9 T he moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:

луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

10 T o him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;

Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

11 A nd brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;

и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

13 T o him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;

Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

14 A nd made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;

и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

15 B ut overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:

Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

16 T o him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:

Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

17 T o him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;

Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

18 A nd killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:

и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

19 S ihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;

аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

20 O g king of Bashan; for his loving kindness endures forever;

и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

21 A nd gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;

и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

22 E ven a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:

в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

23 W ho remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;

Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

24 A nd has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:

и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

25 W ho gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.

Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

26 O h give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.