Psalm 136 ~ Псалми 136

picture

1 O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

2 O give thanks unto the God of gods, for his mercy endures for ever.

славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.

Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

4 T o the only one who does great wonders: for his mercy endures for ever.

Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

5 T o him that by intelligence made the heavens: for his mercy endures for ever.

Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

6 T o him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.

Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

7 T o him that made the great lights: for his mercy endures for ever:

Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

8 T he sun to rule in the day: for his mercy endures for ever:

слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

9 T he moon and stars to rule in the night: for his mercy endures for ever.

луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:

Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

11 A nd brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:

и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

12 W ith a strong hand and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

13 T o him who divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:

Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

14 A nd made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:

и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

15 B ut overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.

Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

16 T o him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.

Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

17 T o him who smote great kings: for his mercy endures for ever.

Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

18 A nd slew powerful kings: for his mercy endures for ever,

и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

19 S ihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:

аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

20 A nd Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:

и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

21 A nd gave their land for an inheritance: for his mercy endures for ever:

и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

22 E ven an inheritance unto Israel his slave: for his mercy endures for ever.

в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:

Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

24 A nd has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.

и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

25 W ho gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.

Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

26 O give thanks unto the God of the heavens: for his mercy endures for ever.

славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.