1 ¶ O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 O give thanks unto the God of gods, for his mercy endures for ever.
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 T o the only one who does great wonders: for his mercy endures for ever.
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 T o him that by intelligence made the heavens: for his mercy endures for ever.
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 T o him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 T o him that made the great lights: for his mercy endures for ever:
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 T he sun to rule in the day: for his mercy endures for ever:
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 T he moon and stars to rule in the night: for his mercy endures for ever.
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 ¶ To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 A nd brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 W ith a strong hand and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 T o him who divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 A nd made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 B ut overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 T o him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 T o him who smote great kings: for his mercy endures for ever.
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 A nd slew powerful kings: for his mercy endures for ever,
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 S ihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 A nd Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 A nd gave their land for an inheritance: for his mercy endures for ever:
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 E ven an inheritance unto Israel his slave: for his mercy endures for ever.
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 ¶ Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 A nd has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 W ho gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 O give thanks unto the God of the heavens: for his mercy endures for ever.
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.