1 ¶ Only in God does my soul rest; from him comes my saving health.
(По слав. 61.) За първия певец, по Едутун. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, от Когото е избавлението ми.
2 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be greatly moved.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 H ow long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other until ye are as a bowing wall and as a tottering fence?
Докога всички вие ще нападате човека, за да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 T hey only consult to cast him down from his greatness; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their inward parts. Selah.
Съветват се само да го тласкат от висотата му; обичат лъжата; с устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села.)
5 M y soul, rest thou only in God, for my hope is from him.
Но ти, о душо моя, тихо уповавай само на Бога, защото от Него очаквам помощ.
6 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be moved.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма да се поклатя.
7 I n God is my saving health and my glory; the rock of my strength and my refuge is in God.
У Бога е избавлението ми и славата ми; моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 ¶ Wait in him at all times; ye peoples, pour out your heart before him; God is our refuge. Selah.
Уповавай на Него, народе, по всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е прибежище за нас. (Села.)
9 S urely the sons of Adam are vanity, and the sons of nobles are a lie; to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Наистина, нископоставените хора са лъх, а високопоставените - лъжа; сложени на везни, те се издигат нагоре; те всички са по- леки от суетата.
10 T rust not in violence and become not vain in the taking of spoil; if riches increase, set not your heart upon them.
Не уповавайте на насилие и не се надявайте суетно на грабителство; ако изникне богатство, не прилепяйте към него сърцето си.
11 G od has spoken once; twice have I heard this that power belongs unto God.
Едно нещо каза Бог, да! Две неща чух - че силата принадлежи на Бога
12 A lso unto thee, O Lord, belongs mercy, for thou renderest to every man according to his work.
и че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; защото Ти даваш на всеки според делото му.