Psalm 62 ~ Псалми 62

picture

1 Only in God does my soul rest; from him comes my saving health.

(По слав. 61.) За първия певец, по Едутун. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, от Когото е избавлението ми.

2 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be greatly moved.

Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма много да се поклатя.

3 H ow long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other until ye are as a bowing wall and as a tottering fence?

Докога всички вие ще нападате човека, за да го съборите като наведена стена и разклатен плет?

4 T hey only consult to cast him down from his greatness; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their inward parts. Selah.

Съветват се само да го тласкат от висотата му; обичат лъжата; с устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села.)

5 M y soul, rest thou only in God, for my hope is from him.

Но ти, о душо моя, тихо уповавай само на Бога, защото от Него очаквам помощ.

6 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be moved.

Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма да се поклатя.

7 I n God is my saving health and my glory; the rock of my strength and my refuge is in God.

У Бога е избавлението ми и славата ми; моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

8 Wait in him at all times; ye peoples, pour out your heart before him; God is our refuge. Selah.

Уповавай на Него, народе, по всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е прибежище за нас. (Села.)

9 S urely the sons of Adam are vanity, and the sons of nobles are a lie; to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

Наистина, нископоставените хора са лъх, а високопоставените - лъжа; сложени на везни, те се издигат нагоре; те всички са по- леки от суетата.

10 T rust not in violence and become not vain in the taking of spoil; if riches increase, set not your heart upon them.

Не уповавайте на насилие и не се надявайте суетно на грабителство; ако изникне богатство, не прилепяйте към него сърцето си.

11 G od has spoken once; twice have I heard this that power belongs unto God.

Едно нещо каза Бог, да! Две неща чух - че силата принадлежи на Бога

12 A lso unto thee, O Lord, belongs mercy, for thou renderest to every man according to his work.

и че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; защото Ти даваш на всеки според делото му.