1 ¶ Aleph I will extol thee, my God, my king, and I will bless thy name for ever and ever.
(По слав. 144.) Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека.
2 B eth Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека.
3 G imel Great is the LORD and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
Велик е Господ и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо.
4 D aleth One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество.
5 H e I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела;
6 V au And men shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие.
7 Z ain They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing of thy righteousness.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда.
8 C heth The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
Благодатен и жалостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.
9 T eth The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.
Благ е Господ към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 ¶ Jod Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
Всички Твои творения ще Те хвалят, Господи, и Твоите светии ще Те благославят;
11 C aph They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,
ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество,
12 L amed to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.
за да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.
13 M em Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion endures throughout all generations.
Твоето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове.
14 S amech The LORD upholds all that fall and raises up all those that are oppressed.
Господ подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени.
15 A in The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.
Очите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме.
16 P e Thou dost open thine hand and satisfy the desire of every living thing.
Отваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 T zaddi The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works.
Праведен е Господ във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела.
18 K oph The LORD is near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
Господ е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават.
19 R esh He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.
Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя.
20 S chin The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.
Господ пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви.
21 T au My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.