Psalm 145 ~ Псалми 145

picture

1 Aleph I will extol thee, my God, my king, and I will bless thy name for ever and ever.

(По слав. 144.) Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека.

2 B eth Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека.

3 G imel Great is the LORD and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.

Велик е Господ и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо.

4 D aleth One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.

Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество.

5 H e I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.

Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела;

6 V au And men shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.

и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие.

7 Z ain They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing of thy righteousness.

Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда.

8 C heth The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.

Благодатен и жалостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

9 T eth The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.

Благ е Господ към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения.

10 Jod Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.

Всички Твои творения ще Те хвалят, Господи, и Твоите светии ще Те благославят;

11 C aph They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,

ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество,

12 L amed to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.

за да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.

13 M em Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion endures throughout all generations.

Твоето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове.

14 S amech The LORD upholds all that fall and raises up all those that are oppressed.

Господ подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени.

15 A in The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.

Очите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме.

16 P e Thou dost open thine hand and satisfy the desire of every living thing.

Отваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо.

17 T zaddi The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works.

Праведен е Господ във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела.

18 K oph The LORD is near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.

Господ е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават.

19 R esh He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.

Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя.

20 S chin The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.

Господ пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви.

21 T au My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Устата ми ще изговарят хваление на Господа; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.