Proverbs 21 ~ Притчи 21

picture

1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water, he turns it wherever he will.

Сърцето на царя е в ръката на Господа - като водни бразди: Той го обръща накъдето иска.

2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weighs the hearts.

Всички пътища на човека са прави в неговите очи, но Господ претегля сърцата.

3 To do righteousness and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

Да върши човек правда и правосъдие, е по-угодно на Господа от жертва.

4 A high look and a proud heart, which is the fire of the wicked, is sin.

Надигнато око и горделиво сърце, които за нечестивите са светилник, е грях.

5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but of every one that is too hasty, only to want.

Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, а на всеки припрян - само оскъдност.

6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of those that seek death.

Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна па̀ра; които ги търсят, търсят смърт.

7 The robbery of the wicked shall destroy them because they refuse to do judgment.

Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, защото отказват да вършат това, което е право.

8 The way of the perverse man is crooked and strange, but as for the pure, his work is right.

Пътят на развратния човек е много крив, а делото на чистия е право.

9 It is better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a wide house.

По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена.

10 The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no favour in his eyes.

Душата на нечестивия желае зло, ближният му не намира благоволение пред очите му.

11 When the scorner is punished, the simple is made wise, and by instructing the wise, he receives wisdom.

Когато бъде наказан присмивателят, простият става по-мъдър, и когато се поучава мъдрият, той придобива знание.

12 The righteous man wisely considers the house of the wicked, how God overthrows the wicked for their evil.

Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.

13 Whosoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself but shall not be heard.

Който запушва ушите си за вика на сиромаха, ще викне и той, но няма да бъде послушан.

14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the bosom strong wrath.

Тайният подарък укротява ярост и подаръкът в пазва укротява силен гняв.

15 It is joy to the just to do judgment, but it shall be destruction to the workers of iniquity.

Радост е за праведния да върши правосъдие, а измъчване е за онези, които вършат беззаконие.

16 The man that wanders out of the way of wisdom shall end up in the congregation of the dead.

Човек, който се отбие от пътя на разума, ще стигне в събранието на мъртвите.

17 He that loves pleasure shall be a poor man; he that loves wine and oil shall not be rich.

Който обича удоволствие, осиромашава, който обича вино и масло, не забогатява.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

Нечестивият ще бъде откуп за праведния и коварният - вместо праведните.

19 It is better to dwell in the wilderness than with a contentious and an angry woman.

По-добре да живее някой в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада.

20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.

Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща.

21 He that follows after righteousness and mercy shall find life, righteousness, and honour.

Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест.

22 The wise man took the city of the mighty and cast down its strength in which it trusted.

Мъдрият превзема с пристъп града на мощните и събаря силата, на която те уповават.

23 Whosoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

Който въздържа устата си и езика си, опазва душата си от смущения.

24 Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

Присмивател се нарича онзи горделив и надменен човек, който действа с високоумна гордост.

25 The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.

Желанието на ленивия го умъртвява, защото ръцете му не искат да работят.

26 T here is one who covets greedily all day long, but the righteous gives and keeps on giving.

Той се лакоми цял ден, а праведният дава и не му се свиди.

27 The sacrifice of the wicked is abomination; how much more, when he brings it with lewdness?

Жертвата на нечестивите е мерзост - колко повече, когато я принасят за нечестива цел!

28 The false witness shall perish, but the man that hears shall stand fast in his word.

Лъжливият свидетел ще загине, а човек, който слуша поука - ще го търсят да говори винаги.

29 The wicked man hardens his face, but as for the upright, he orders his ways.

Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си.

30 There is no wisdom nor intelligence nor counsel against the LORD.

Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против Господа.

31 T he horse is prepared against the day of battle, but salvation is of the LORD.

Конят се приготвя за деня на боя, но избавлението е от Господа.