Proverbs 21 ~ Притчи 21

picture

1 T he king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.

Сърцето на царя е в ръката на Господа - като водни бразди: Той го обръща накъдето иска.

2 E very way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.

Всички пътища на човека са прави в неговите очи, но Господ претегля сърцата.

3 T o do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.

Да върши човек правда и правосъдие, е по-угодно на Господа от жертва.

4 A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.

Надигнато око и горделиво сърце, които за нечестивите са светилник, е грях.

5 T he thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.

Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, а на всеки припрян - само оскъдност.

6 T he getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.

Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна па̀ра; които ги търсят, търсят смърт.

7 T he violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.

Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, защото отказват да вършат това, което е право.

8 T he way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.

Пътят на развратния човек е много крив, а делото на чистия е право.

9 I t is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена.

10 T he soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.

Душата на нечестивия желае зло, ближният му не намира благоволение пред очите му.

11 W hen the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

Когато бъде наказан присмивателят, простият става по-мъдър, и когато се поучава мъдрият, той придобива знание.

12 T he righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.

Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.

13 W hoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.

Който запушва ушите си за вика на сиромаха, ще викне и той, но няма да бъде послушан.

14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.

Тайният подарък укротява ярост и подаръкът в пазва укротява силен гняв.

15 I t is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.

Радост е за праведния да върши правосъдие, а измъчване е за онези, които вършат беззаконие.

16 T he man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.

Човек, който се отбие от пътя на разума, ще стигне в събранието на мъртвите.

17 H e that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.

Който обича удоволствие, осиромашава, който обича вино и масло, не забогатява.

18 T he wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.

Нечестивият ще бъде откуп за праведния и коварният - вместо праведните.

19 I t is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

По-добре да живее някой в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада.

20 T here is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.

Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща.

21 H e that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.

Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест.

22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.

Мъдрият превзема с пристъп града на мощните и събаря силата, на която те уповават.

23 W hoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

Който въздържа устата си и езика си, опазва душата си от смущения.

24 T he proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.

Присмивател се нарича онзи горделив и надменен човек, който действа с високоумна гордост.

25 T he desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.

Желанието на ленивия го умъртвява, защото ръцете му не искат да работят.

26 T here is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.

Той се лакоми цял ден, а праведният дава и не му се свиди.

27 T he sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!

Жертвата на нечестивите е мерзост - колко повече, когато я принасят за нечестива цел!

28 A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.

Лъжливият свидетел ще загине, а човек, който слуша поука - ще го търсят да говори винаги.

29 A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.

Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си.

30 T here is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.

Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против Господа.

31 T he horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.

Конят се приготвя за деня на боя, но избавлението е от Господа.