1 T he king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
Il cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.
2 E very way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
Ogni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.
3 T o do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Praticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.
4 A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.
Gli occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.
5 T he thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.
I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.
6 T he getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
Ottenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.
7 T he violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.
8 T he way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
La via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.
9 I t is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
E' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.
10 T he soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
L'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.
11 W hen the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Quando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.
12 T he righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
Il giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.
13 W hoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
Chi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.
14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Un dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.
15 I t is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Fare ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.
16 T he man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
L'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.
17 H e that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
Chi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
18 T he wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.
L'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.
19 I t is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
E' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.
20 T here is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
Nella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.
21 H e that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
Chi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
Il saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.
23 W hoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.
24 T he proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
Il nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.
25 T he desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 T here is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
Egli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
27 T he sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
Il sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.
28 A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
Il testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.
29 A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
L'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.
30 T here is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.
31 T he horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.