1 Timothy 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 B ut the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,

Or lo Spirito dice espressamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando ascolto a spiriti seduttori e a dottrine di demoni,

2 t hrough the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

per l'ipocrisia di uomini bugiardi, marchiati nella propria coscienza,

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.

i quali vieteranno di maritarsi e imporranno di astenersi da cibi che Dio ha creato, affinché siano presi con rendimento di grazie da coloro che credono e che hanno conosciuto la verità.

4 F or every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:

Infatti tutto ciò che Dio ha creato è buono e nulla è da rigettare, quando è usato con rendimento di grazie,

5 f or it is sanctified through the word of God and prayer.

perché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.

6 I f thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:

Proponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon ministro di Gesú Cristo, nutrito nelle parole della fede e della buona dottrina, che hai seguito da vicino.

7 b ut refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:

Schiva però le favole profane e da vecchie, ma esercitati nella pietà,

8 f or bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.

perché l'esercizio corporale è utile a poca cosa, ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.

9 F aithful is the saying, and worthy of all acceptation.

Questa parola è sicura e degna di essere accettata in ogni maniera.

10 F or to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.

Per questo infatti ci affatichiamo e siamo vituperati, poiché abbiamo sperato nel Dio vivente, il quale è il Salvatore di tutti gli uomini e principalmente dei credenti.

11 T hese things command and teach.

Comanda queste cose ed insegnale.

12 L et no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.

Nessuno disprezzi la tua giovinezza, ma divieni esempio ai fedeli nella parola, nella condotta, nell'amore, nello Spirito, nella fede e nella castità.

13 T ill I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Applicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento, finché io venga.

14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Non trascurare il dono che è in te che ti è stato dato per profezia, con l'imposizione delle mani da parte del collegio degli anziani.

15 B e diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

Adoperati per queste cose e dedicati ad esse interamente, affinché il tuo progresso sia manifesto a tutti.

16 T ake heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.

Abbi cura di te stesso e dell'insegnamento, persevera in queste cose perché facendo cosí, salverai te stesso e coloro che ti ascoltano.