1 Chronicles 25 ~ 1 Cronache 25

picture

1 M oreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:

Poi Davide e i capi dell'esercito appartarono per il servizio alcuni dei figli di Asaf, di Heman, e di Jeduthun perché cantassero inni sotto ispirazione con cetre, con arpe e con cembali. Il numero degli uomini che prestavano questo servizio era:

2 o f the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.

dei figli di Asaf: Zakkur, Josef, Nethaniah, Asarelah; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che cantava gli inni sotto ispirazione in base agli ordini del re.

3 O f Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.

Di Jeduthun, i figli di Jeduthun: Ghedaliah, Tseri, Jeshaiah, Scimei, Hashabiah e Mattihiah, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava inni sotto ispirazione con la cetra per celebrare e lodare l'Eterno.

4 O f Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.

Di Heman, i figli di Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir e Mahazioth.

5 A ll these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

Tutti questi erano figli di Heman veggente del re, secondo la parola di DIO di esaltare la sua potenza. DIO infatti aveva dato a Heman quattordici figli e tre figlie.

6 A ll these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.

Tutti questi erano sotto la direzione del loro padre per cantare nella casa dell'Eterno con cembali, arpe e cetre per il servizio della casa di DIO. Asaf, Jeduthun e Heman stavano agli ordini del re.

7 A nd the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.

Il loro numero, insieme ai loro fratelli addestrati a cantare all'Eterno, tutti quelli veramente capaci, era di duecentottantotto.

8 A nd they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Per i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.

9 N ow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:

Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef, il secondo Ghedaliah, con i suoi fratelli e i suoi figli, dodici in tutto;

10 t he third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:

il terzo fu Zakkur, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

11 t he fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:

il quarto fu Jitsri, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

12 t he fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:

il quinto fu Nethaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

13 t he sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:

il sesto fu Bukkiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

14 t he seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:

il settimo fu Jesharelah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

15 t he eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:

l'ottavo fu Jeshaiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

16 t he ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:

il nono fu Mattaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

17 t he tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:

il decimo fu Scimei, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

18 t he eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:

l'undicesimo fu Azarel, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

19 t he twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:

il dodicesimo fu Hashabiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

20 f or the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:

il tredicesimo fu Shubael, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

21 f or the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:

il quattordicesimo fu Mattithiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

22 f or the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:

il quindicesimo fu Jerimoth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

23 f or the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:

il sedicesimo fu Hananiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

24 f or the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:

il diciassettesimo fu Joshbekashah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

25 f or the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:

il diciottesimo fu Hanani, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

26 f or the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:

il diciannovesimo fu Mallothi, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

27 f or the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:

il ventesimo fu Eliathah, con i suoi figli e i suoi fratelli dodici in tutto;

28 f or the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:

il ventunesimo fu Hothir, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

29 f or the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:

il ventiduesimo fu Ghiddalti, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

30 f or the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:

il ventitreesimo fu Mahazioth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

31 f or the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.

il ventiquattresimo fu Romamti-Ezer, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto.