1-я Паралипоменон 25 ~ 1 Cronache 25

picture

1 Д авид вместе с военачальниками отделил несколько человек сыновей Асафа, Емана и Идутуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот перечень тех, кто нес эту службу:

Poi Davide e i capi dell'esercito appartarono per il servizio alcuni dei figli di Asaf, di Heman, e di Jeduthun perché cantassero inni sotto ispirazione con cetre, con arpe e con cembali. Il numero degli uomini che prestavano questo servizio era:

2 И з сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.

dei figli di Asaf: Zakkur, Josef, Nethaniah, Asarelah; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che cantava gli inni sotto ispirazione in base agli ordini del re.

3 И з сыновей Идутуна: Гедалия, Цери, Исаия, Шимей, Хашавия и Маттифия. Всего – шестеро. Ими руководил их отец Идутун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Господа.

Di Jeduthun, i figli di Jeduthun: Ghedaliah, Tseri, Jeshaiah, Scimei, Hashabiah e Mattihiah, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava inni sotto ispirazione con la cetra per celebrare e lodare l'Eterno.

4 И з сыновей Емана: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил и Иеримот, Ханания, Хананий, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Эзер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.

Di Heman, i figli di Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir e Mahazioth.

5 В се они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Бога возвеличить его. Бог даровал Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.

Tutti questi erano figli di Heman veggente del re, secondo la parola di DIO di esaltare la sua potenza. DIO infatti aveva dato a Heman quattordici figli e tre figlie.

6 В се они были под началом у своего отца, играя во время службы в доме Господа на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Идутун и Еман были под началом у царя.

Tutti questi erano sotto la direzione del loro padre per cantare nella casa dell'Eterno con cembali, arpe e cetre per il servizio della casa di DIO. Asaf, Jeduthun e Heman stavano agli ordini del re.

7 В се они, вместе с их родственниками, были обучены играть на музыкальных инструментах для Господа и были в этом искусны. Их было двести восемьдесят восемь человек.

Il loro numero, insieme ai loro fratelli addestrati a cantare all'Eterno, tutti quelli veramente capaci, era di duecentottantotto.

8 И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.

Per i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.

9 П ервый жребий выпал Асафу, для Иосифа, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать; второй – Гедалии, ему, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef, il secondo Ghedaliah, con i suoi fratelli e i suoi figli, dodici in tutto;

10 т ретий – Заккуру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il terzo fu Zakkur, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

11 ч етвертый – Ицрию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il quarto fu Jitsri, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

12 п ятый – Нефании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il quinto fu Nethaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

13 ш естой – Буккии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il sesto fu Bukkiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

14 с едьмой – Иесареле, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il settimo fu Jesharelah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

15 в осьмой – Исаии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

l'ottavo fu Jeshaiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

16 д евятый – Матфании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il nono fu Mattaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

17 д есятый – Шимею, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il decimo fu Scimei, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

18 о диннадцатый – Азариилу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

l'undicesimo fu Azarel, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

19 д венадцатый – Хашавии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il dodicesimo fu Hashabiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

20 т ринадцатый – Шуваилу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il tredicesimo fu Shubael, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

21 ч етырнадцатый – Маттифии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il quattordicesimo fu Mattithiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

22 п ятнадцатый – Иеримоту, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il quindicesimo fu Jerimoth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

23 ш естнадцатый – Ханании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il sedicesimo fu Hananiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

24 с емнадцатый – Иошбекаше, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il diciassettesimo fu Joshbekashah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

25 в осемнадцатый – Хананий, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il diciottesimo fu Hanani, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

26 д евятнадцатый – Маллофию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il diciannovesimo fu Mallothi, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

27 д вадцатый – Елиафе, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il ventesimo fu Eliathah, con i suoi figli e i suoi fratelli dodici in tutto;

28 д вадцать первый – Гофиру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il ventunesimo fu Hothir, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

29 д вадцать второй – Гиддалтию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il ventiduesimo fu Ghiddalti, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

30 д вадцать третий – Махазиофу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;

il ventitreesimo fu Mahazioth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

31 д вадцать четвертый – Ромамти-Эзеру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать.

il ventiquattresimo fu Romamti-Ezer, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto.