1 Д авид вместе с военачальниками отделил несколько человек сыновей Асафа, Емана и Идутуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот перечень тех, кто нес эту службу:
Poi Davide e i capi dell'esercito appartarono per il servizio alcuni dei figli di Asaf, di Heman, e di Jeduthun perché cantassero inni sotto ispirazione con cetre, con arpe e con cembali. Il numero degli uomini che prestavano questo servizio era:
2 И з сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.
dei figli di Asaf: Zakkur, Josef, Nethaniah, Asarelah; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che cantava gli inni sotto ispirazione in base agli ordini del re.
3 И з сыновей Идутуна: Гедалия, Цери, Исаия, Шимей, Хашавия и Маттифия. Всего – шестеро. Ими руководил их отец Идутун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Господа.
Di Jeduthun, i figli di Jeduthun: Ghedaliah, Tseri, Jeshaiah, Scimei, Hashabiah e Mattihiah, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava inni sotto ispirazione con la cetra per celebrare e lodare l'Eterno.
4 И з сыновей Емана: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил и Иеримот, Ханания, Хананий, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Эзер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
Di Heman, i figli di Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir e Mahazioth.
5 В се они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Бога возвеличить его. Бог даровал Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Tutti questi erano figli di Heman veggente del re, secondo la parola di DIO di esaltare la sua potenza. DIO infatti aveva dato a Heman quattordici figli e tre figlie.
6 В се они были под началом у своего отца, играя во время службы в доме Господа на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Идутун и Еман были под началом у царя.
Tutti questi erano sotto la direzione del loro padre per cantare nella casa dell'Eterno con cembali, arpe e cetre per il servizio della casa di DIO. Asaf, Jeduthun e Heman stavano agli ordini del re.
7 В се они, вместе с их родственниками, были обучены играть на музыкальных инструментах для Господа и были в этом искусны. Их было двести восемьдесят восемь человек.
Il loro numero, insieme ai loro fratelli addestrati a cantare all'Eterno, tutti quelli veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
Per i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 П ервый жребий выпал Асафу, для Иосифа, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать; второй – Гедалии, ему, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef, il secondo Ghedaliah, con i suoi fratelli e i suoi figli, dodici in tutto;
10 т ретий – Заккуру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il terzo fu Zakkur, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11 ч етвертый – Ицрию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il quarto fu Jitsri, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
12 п ятый – Нефании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il quinto fu Nethaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
13 ш естой – Буккии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il sesto fu Bukkiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14 с едьмой – Иесареле, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il settimo fu Jesharelah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15 в осьмой – Исаии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
l'ottavo fu Jeshaiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16 д евятый – Матфании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il nono fu Mattaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17 д есятый – Шимею, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il decimo fu Scimei, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18 о диннадцатый – Азариилу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
l'undicesimo fu Azarel, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19 д венадцатый – Хашавии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il dodicesimo fu Hashabiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20 т ринадцатый – Шуваилу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il tredicesimo fu Shubael, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
21 ч етырнадцатый – Маттифии, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il quattordicesimo fu Mattithiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
22 п ятнадцатый – Иеримоту, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il quindicesimo fu Jerimoth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23 ш естнадцатый – Ханании, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il sedicesimo fu Hananiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24 с емнадцатый – Иошбекаше, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il diciassettesimo fu Joshbekashah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25 в осемнадцатый – Хананий, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il diciottesimo fu Hanani, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26 д евятнадцатый – Маллофию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il diciannovesimo fu Mallothi, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27 д вадцатый – Елиафе, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il ventesimo fu Eliathah, con i suoi figli e i suoi fratelli dodici in tutto;
28 д вадцать первый – Гофиру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il ventunesimo fu Hothir, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29 д вадцать второй – Гиддалтию, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30 д вадцать третий – Махазиофу, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать;
il ventitreesimo fu Mahazioth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
31 д вадцать четвертый – Ромамти-Эзеру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать.
il ventiquattresimo fu Romamti-Ezer, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto.