Псалтирь 10 ~ Salmi 10

picture

1 Д ля чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?

O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di avversità?

2 В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.

L'empio nella sua superbia perseguita con violenza il misero; essi saranno presi nelle macchinazioni stesse da loro ideate,

3 К ичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.

perché l'empio si gloria dei desideri dell'anima sua, benedice il rapace e disprezza l'Eterno.

4 В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.

L'empio, nell'arroganza del suo volto, non cerca l'Eterno; tutti i suoi pensieri sono: «DIO non c'è»

5 Д ела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

Le sue vie prosperano in ogni tempo; i tuoi giudizi sono per lui troppo alti, lontani dalla sua portata; egli schernisce tutti i suoi nemici.

6 О н говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».

Egli dice in cuor suo: «lo non sarò mai smosso; non mi accadrà mai alcun male».

7 У ста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него козни и беззаконие.

La sua bocca è piena di maledizioni, di frode e d'inganno; sotto la sua lingua vi è perversità e iniquità.

8 О н ставит засаду у поселений; в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.

Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l'innocente in luoghi nascosti, i suoi occhi spiano l'infelice.

9 О н ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

Egli sta in agguato in luoghi nascosti come il leone nella sua tana, sta in agguato per ghermire il misero; egli ghermisce il misero, attirandolo nella sua rete.

10 Т е пригибаются, навзничь падают и мощь нечестивого крушит несчастных.

Egli se ne sta quatto e chino, e gli in felici soccombono alla sua forza.

11 А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

Egli dice nel suo cuore: «Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non lo vedrà mai».

12 Г осподи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!

Levati, o Eterno; o Dio, alza la tua mano; non dimenticare i miseri.

13 П очему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?

Perché l'empio disprezza DIO? Egli dice in cuor suo: «Tu non ne chiederai conto».

14 Н ет! Ты видишь обиды и притеснения, и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.

Ma tu hai visto, perché tu osservi attentamente la perversità e l'afflizione, per poi ripagare con la tua mano; l'infelice si rimette a te, tu sei colui che soccorre l'orfano.

15 С окруши же мощь нечестивого и злого, и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.

Spezza il braccio dell'empio e del malvagio, se tu ricercherai la sua malvagità, non la troverai piú.

16 Г осподь – Царь вовеки, исчезнут народы на Его земле.

L'Eterno è re per sempre; le nazioni sono scomparse dalla sua terra.

17 Т ы внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

O Eterno, tu dai ascolto al desiderio degli umili; tu rafforzi il loro cuore, le tue orecchie sono attente,

18 Т ы защитишь сироту и бесправного, чтобы на земле более не устрашал их.

per far ragione all'orfano e all'afflitto, affinché l'uomo fatto di terra smetta d'incutere spavento.