1 И збавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Liberami, o Eterno dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini violenti,
2 О ни замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
che tramano malvagità nel loro cuore: essi si radunano continuamente per far guerra.
3 И зощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
Aguzzano la loro lingua come il serpente e hanno un veleno di aspide sotto le loro labbra, (Sela)
4 С охрани меня, Господи, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.
Preservami, o Eterno, dalle mani dell'empio e proteggimi dall'uomo violento che cospirano per farmi cadere.
5 В ысокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
I superbi hanno nascosto per me un laccio e corde, mi hanno teso una rete ai margini del sentiero, hanno disposto tranelli per me. (Sela)
6 Я сказал Господу: «Ты – мой Бог; услышь голос моих молений, Господи!
Io ho detto all'Eterno: «Tu sei il mio DIO, ascolta o Eterno, il grido delle mie suppliche.
7 В ладыка Господи, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.
O Eterno il Signore, tu sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia.
8 Н е дай, Господи, желаемого нечестивому, не дай успеха его злому замыслу, чтобы не возгордился». Пауза
O Eterno, non concedere agli empi quel che desiderano, non favorire i loro disegni, perché non si esaltino. (Sela)
9 П усть головы окружающих меня покроет несчастье их собственных уст.
Fa che la testa di quanti mi circondano sia coperta dalla perversità delle loro stesse labbra.
10 П усть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Cadano loro addosso carboni accesi; siano essi gettati nel fuoco, in fosse profonde, da cui non possano piú risorgere.
11 П усть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.
L'uomo maldicente non sia reso stabile sulla terra; la sventura perseguiti l'uomo violento fino alla rovina».
12 Я знаю, что Господь даст правосудие бедным и заступится за нищих.
Io so che l'Eterno difenderà la causa dell'afflitto e farà giustizia al povero.
13 П оистине, праведные будут славить Твое Имя; честные будут жить в Твоем присутствии.
Certo i giusti celebreranno il tuo nome, e gli uomini retti abiteranno alla tua presenza.