1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Cronache 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Questi furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

Dan, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.

4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

Tamar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.

5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

I figli di Perets furono Hetsron e Hamul

6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.

7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

Il figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.

8 С ын Етана: Азария.

Il figlio di Ethan fu Arariah.

9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.

10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,

11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

Nahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

Obed generò Isai.

13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

Isai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.

14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,

Nethaneel il quarto, Raddai il quinto.

15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.

Otsem il sesto e Davide, il settimo.

16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

Le loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.

17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

Abigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.

18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

Caleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.

19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

Quando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.

20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

Hur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.

21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

Poi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.

22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

Segub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.

23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

(Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.

24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

Dopo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.

26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

Jerahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.

28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.

29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

La moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.

30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

Il figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.

34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

Sceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.

35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

Sceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.

36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;

37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;

38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

Obed generò Jehu; Jehu generò Azariah;

39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

Azariah generò Helets; Helets generò Eleasah;

40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

Eleasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;

41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

Shallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.

43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.

44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

Scema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.

45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

Il figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.

46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

Efah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.

48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

Maakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.

49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

Essa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.

50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

Questi furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,

51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

Salma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.

52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

Shobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.

53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

Le famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.

54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.

55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.

E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.