1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 С ын Етана: Азария.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.