От Марка 4 ~ Mark 4

picture

1 И исус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу.

And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land.

2 И исус многому учил народ в притчах, говоря им:

And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,

3 Послушайте: сеятель вышел сеять.

Hearken: Behold, the sower went forth to sow:

4 К огда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

and it came to pass, as he sowed, some seed fell by the way side, and the birds came and devoured it.

5 Д ругие упали в каменистые места, где было мало почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой,

And other fell on the rocky ground, where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:

6 н о когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.

and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

7 Д ругие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая.

And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

8 Н о семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.

And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

9 П отом Иисус добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! Иисус объясняет притчу о четырех видах почвы (Мат. 13: 10-23; Лк. 8: 9-15)

And he said, Who hath ears to hear, let him hear.

10 П озже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.

And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.

11 И исус ответил: – Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,

And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:

12 ч тобы «они смотрели, но не увидели и слушали, но не поняли; чтобы они не обратились и не были бы прощены».

that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.

13 П отом Иисус спросил: – Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?

And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?

14 С еятель сеет слово.

The sower soweth the word.

15 Н екоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них.

And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.

16 Д ругие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.

And these in like manner are they that are sown upon the rocky places, who, when they have heard the word, straightway receive it with joy;

17 Н о у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются.

and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.

18 Т ретьи – как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово,

And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,

19 н о повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.

and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

20 А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод – в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного. Ответственность слушающих (Мат. 7: 2; Лк. 8: 16-18)

And those are they that were sown upon the good ground; such as hear the word, and accept it, and bear fruit, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

21 З атем Он сказал им: – Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.

And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?

22 Н ет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет.

For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.

23 Е сли у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.

If any man hath ears to hear, let him hear.

24 И еще сказал им: – Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какою мерою вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.

And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.

25 У кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. Притча о засеянном поле

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

26 Е ще Он сказал: – Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.

And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;

27 П роходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,

and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

28 в едь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,

The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.

29 и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва. Притча о горчичном зерне (Мат. 13: 31-32; Лк. 13: 18-19)

But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.

30 И исус продолжал: – С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?

And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?

31 О но как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое меньшее из всех семян,

It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,

32 н о когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы небесные могут вить гнезда в их тени.

yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof.

33 И исус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять.

And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it;

34 Б ез притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он все им объяснял. Иисус усмиряет шторм (Мат. 8: 18, 23-27; Лк. 8: 22-25)

and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.

35 В тот же день, вечером, Иисус сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера.

And on that day, when even was come, he saith unto them, Let us go over unto the other side.

36 О тпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки.

And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.

37 В незапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.

And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.

38 А Иисус в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали: – Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?

And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?

39 П роснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: – Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.

And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

40 Ну, что вы испугались? – сказал Он ученикам. – Неужели у вас еще нет веры?

And he said unto them, Why are ye fearful? have ye not yet faith?

41 П ерепуганные ученики спрашивали друг друга: – Кто Он, что даже ветер и море Ему повинуются?

And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?