К Римлянам 14 ~ Romans 14

picture

1 Ч еловека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.

But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.

2 В ера одного позволяет ему есть все, а слабый в вере ест только овощи.

One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.

3 Т от, кто ест все, не должен смотреть свысока на того, кто этого не делает, и тот, кто чего-то не ест, не должен осуждать того, кто ест, потому что Бог принял его.

Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

4 К то ты такой, чтобы судить чужого слугу? Стоит он или падает перед своим хозяином, он будет снова поставлен на ноги, потому что Господь способен поставить его.

Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand.

5 К то-то различает дни как более и менее важные, а для другого все дни одинаковы. Пусть каждый и дальше поступает в соответствии со своими убеждениями.

One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.

6 К то считает, что один день важнее другого, тот делает это для Господа. Кто ест что-либо – ест для Господа, потому что он при этом благодарит Бога, и кто не ест этого – тоже для Господа не ест и благодарит Бога.

He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.

7 Н икто из нас не живет для себя и не умирает для себя.

For none of us liveth to himself, and none dieth to himself.

8 Е сли мы живем, то живем для Господа, и если умираем, то умираем тоже для Господа. Живем мы или умираем – мы принадлежим Ему.

For whether we live, we live unto the Lord; or whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.

9 В едь для этого и Христос умер и ожил, чтобы Ему быть Господом живых и мертвых.

For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

10 П очему же ты судишь своего брата? Или ты, почему презираешь своего брата? Ведь все мы предстанем на суд Божий.

But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

11 Н аписано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Господь, – преклонится предо Мной каждое колено, и каждый язык воздаст хвалу Богу».

For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.

12 К аждый из нас ответит перед Богом сам за себя. Не давайте повода к преткновениям

So then each one of us shall give account of himself to God.

13 П оэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть.

Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother's way, or an occasion of falling.

14 Я знаю и твердо убежден в Господе Иисусе, что нет никакой пищи, которая была бы сама по себе нечиста, но если человек считает что-либо нечистым, то для него оно нечисто.

I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean.

15 Е сли твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Христос.

For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.

16 Н е давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.

Let not then your good be evil spoken of:

17 Ц арство Божье заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую дает Святой Дух.

for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

18 К то так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрение людей.

For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.

19 Б удем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведет к миру и взаимному назиданию.

So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.

20 Н е разрушайте дела Божьи ради пищи. Вся пища чиста, но плохо поступает тот, кто через пищу приводит своего ближнего к падению.

Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

21 Л учше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается.

It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.

22 П усть твое мнение на этот счет будет твоим личным убеждением перед Богом, и счастлив тот, кто не осуждает себя за свой выбор.

The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.

23 К то ест и в то же время сомневается в правильности своего решения, уже осужден, потому что он не поступает в соответствии со своей верой, а все, что не по вере, – грех.

But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin.