Притчи 18 ~ Proverbs 18

picture

1 Ж ивущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится.

He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.

2 Н ет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.

A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.

3 В след за нечестием идет презрение, а со срамом приходит бесславие.

When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.

4 С лова человеческих уст – глубокие воды; источник мудрости – текущий поток.

The words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

5 Н ехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.

To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.

6 Я зык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои.

A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.

7 У ста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.

A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.

8 С лова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.

The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

9 Л енивый в своей работе – брат разрушителя.

He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.

10 И мя Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен.

The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.

11 С остояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется им оно.

The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.

12 П еред падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе.

Before destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.

13 О твечать, не выслушав, это глупость и стыд.

He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.

14 Д ух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его?

The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?

15 Р азум рассудительного приобретает знание, и уши мудрых ищут его.

The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.

16 П одарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.

A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.

17 К то первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и его не расспросит.

He that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

18 Ж ребий решает споры, и разнимает сильных соперников.

The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.

19 О биженный брат неприступнее крепости; ссоры разделяют подобно засовам ворот.

A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.

20 П лодами уст человек может наполнять свой желудок; он насыщается жатвой своего языка.

A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.

21 У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит его, будут есть его плод.

Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.

22 Н ашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.

Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.

23 Б едняк о милости молит, а богач отвечает грубо.

The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.

24 Ч еловек с друзьями может разрушиться, но истинный друг ближе иного брата.

He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.