Псалтирь 9 ~ Psalm 9

picture

1 Б уду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

2 Б уду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.

I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.

3 В раги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.

4 Т ы поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.

5 Т ы осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

6 В ечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.

7 Н о Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

But Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;

8 П о правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.

9 Г осподь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;

10 Б удут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

11 С лавьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.

12 В едь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.

13 Г осподи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;

14 ч тобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

15 Н ароды упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.

16 О ткрылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah

17 Н ечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.

The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.

18 Н о не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.

19 Г осподи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.

20 Г осподи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah