1 Б уду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.
To the Overseer, `On the Death of Labben.' -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 Б уду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 В раги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 Т ы поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 Т ы осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 В ечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 Н о Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 П о правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 Г осподь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Б удут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 С лавьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 В едь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Г осподи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 ч тобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 Н ароды упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 О ткрылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
17 Н ечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
18 Н о не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 Г осподи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 Г осподи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they men! Selah.