1 T e alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
To the Overseer, `On the Death of Labben.' -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 p or haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 R eprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 M as el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 ¶ Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 T en misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 p ara que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 S e hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 E l SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. Selah.)
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
17 L os malos volverán al Seol; todos los gentiles que se olvidan de Dios.
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
18 P orque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 L evántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgados los gentiles delante de ti.
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 P on, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they men! Selah.