Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra;

And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth;

2 y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea -- into your hand they have been given.

3 T odo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo.

Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;

4 P ero la carne con su alma (o vida), que es su sangre, no comeréis.

only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.

5 P orque ciertamente vuestra sangre que es vuestra alma, yo la demandaré; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.

`And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;

6 E l que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.

7 M as vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella.

And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'

8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:

And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,

9 H e aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;

`And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,

10 y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

and with every living creature which with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.

11 Q ue yo estableceré mi pacto con vosotros, que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.

And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'

12 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:

And God saith, `This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that with you, to generations age-during;

13 M i arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.

My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;

14 Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes.

and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,

15 Y me acordaré de mi pacto que está entre mí y vosotros y toda alma viviente en toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.

and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;

16 Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.

and the bow hath been in the cloud, and I have seen it -- to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which on the earth.'

17 D ijo más Dios a Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.

And God saith unto Noah, `This a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that upon the earth.'

18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.

And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.

19 E stos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra.

These three sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.

20 Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;

And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,

21 y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.

and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.

22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.

And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, para que no vieran la desnudez de su padre.

And Shem taketh -- Japheth also -- the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces backward, and their father's nakedness they have not seen.

24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,

25 y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos.

and saith: `Cursed Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'

26 D ijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.

And he saith: `Blessed of Jehovah my God Shem, And Canaan is servant to him.

27 E nsanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo.

God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'

28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.

And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;

29 Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.

and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.