1 ¶ Mejor es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de sacrificios de fiesta.
Better a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 ¶ El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia.
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
3 ¶ El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones.
A refining pot for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts Jehovah.
4 ¶ El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 ¶ El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena, no quedará sin castigo.
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 ¶ Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Sons' sons the crown of old men, And the glory of sons their fathers.
7 ¶ No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
8 ¶ Piedra preciosa es el soborno en ojos de sus dueños; a dondequiera que se vuelve, da prosperidad.
A stone of grace the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
9 ¶ El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 ¶ Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
11 ¶ El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 ¶ Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura.
The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
13 ¶ El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
14 ¶ Soltar las aguas ( hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.
The beginning of contention a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 ¶ El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR.
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these an abomination to Jehovah.
16 ¶ ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ?
Why this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
17 ¶ En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido.
At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
18 ¶ El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
19 ¶ La prevaricación ama el que ama el pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
20 ¶ El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
21 ¶ El que engendra al loco, para su tristeza lo engendra; y el padre del loco no se alegrará.
Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
22 ¶ El corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos.
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
23 ¶ El impío toma soborno en secreto para pervertir las veredas del derecho.
A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
24 ¶ En el rostro del entendido aparece la sabiduría; mas los ojos del loco manifiestan su locura hasta el cabo de la tierra.
The face of the intelligent to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
25 ¶ El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
A provocation to his father a foolish son, And bitterness to her that bare him.
26 ¶ Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto.
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
27 ¶ El que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu excelente es el hombre inteligente.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper a man of understanding.
28 A un el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!