1 M ejor es un bocado seco, y en paz, Que casa de contiendas llena de provisiones.
Better a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 E l siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
3 E l crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones.
A refining pot for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts Jehovah.
4 E l malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha la lengua detractora.
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 E l que escarnece al pobre afrenta a su Hacedor; Y el que se alegra de la calamidad no quedará sin castigo.
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 C orona de los viejos son los nietos, Y la honra de los hijos, sus padres.
Sons' sons the crown of old men, And the glory of sons their fathers.
7 N o conviene al necio la altilocuencia;!! Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
8 P iedra preciosa es el soborno para el que lo practica; Adondequiera que se vuelve, halla prosperidad.
A stone of grace the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
9 E l que cubre la falta busca amistad; Mas el que la divulga, aparta al amigo.
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 L a reprensión aprovecha al entendido, Más que cien azotes al necio.
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
11 E l rebelde no busca sino el mal, Y mensajero cruel será enviado contra él.
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 M ejor es encontrarse con una osa a la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
13 E l que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
14 E l que comienza la discordia es como quien suelta las aguas; Deja, pues, la contienda, antes que se enrede.
The beginning of contention a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová.
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these an abomination to Jehovah.
16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
Why this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
17 E n todo tiempo ama el amigo, Y es como un hermano en tiempo de angustia.
At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
18 E l hombre falto de entendimiento presta fianzas, Y sale por fiador en presencia de su amigo.
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
19 E l que ama la disputa, ama la transgresión; Y el que abre demasiado la puerta busca su ruina.
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
20 E l perverso de corazón nunca hallará el bien, Y el que revuelve con su lengua caerá en el mal.
The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
21 E l que engendra al insensato, para su tristeza lo engendra; Y el padre del necio no se alegrará.
Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
22 E l corazón alegre constituye buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
23 E l impío toma soborno del seno Para pervertir las sendas de la justicia.
A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
24 E n el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
The face of the intelligent to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
25 E l hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura a la que lo dio a luz.
A provocation to his father a foolish son, And bitterness to her that bare him.
26 C iertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
27 E l que ahorra sus palabras tiene sabiduría; De espíritu prudente es el hombre entendido.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper a man of understanding.
28 A un el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios es entendido.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!