1 P ablo, apóstol de Jesucristo por mandato de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo nuestra esperanza,
Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope,
2 a Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios nuestro Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. Advertencia contra falsas doctrinas
to Timotheus -- genuine child in faith: Grace, kindness, peace, from God our Father, and Christ Jesus our Lord,
3 C omo te rogué que te quedases en Efeso, cuando fui a Macedonia, para que mandases a algunos que no enseñen diferente doctrina,
according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing,
4 n i presten atención a fábulas y genealogías interminables, que acarrean disputas más bien que edificación de Dios que es por fe, así te encargo ahora.
nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --
5 P ues el propósito de este mandamiento es el amor nacido de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida,
And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
6 d e las cuales cosas desviándose algunos, se apartaron a vana palabrería,
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,
7 q ueriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan ni lo que afirman.
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,
8 P ero sabemos que la ley es buena, si uno la usa legítimamente;
and we have known that the law good, if any one may use it lawfully;
9 c onociendo esto, que la ley no fue dada para el justo, sino para los transgresores y desobedientes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
having known this, that for a righteous man law is not set, but for lawless and insubordinate persons, ungodly and sinners, impious and profane, parricides and matricides, men-slayers,
10 p ara los fornicarios, para los sodomitas, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina,
whoremongers, sodomites, men-stealers, liars, perjured persons, and if there be any other thing that to sound doctrine is adverse,
11 s egún el glorioso evangelio del Dios bendito, que a mí me ha sido encomendado. El ministerio de Pablo
according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
12 D oy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
And I give thanks to him who enabled me -- Christ Jesus our Lord -- that he did reckon me stedfast, having put to the ministration,
13 h abiendo yo sido antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia porque lo hice por ignorancia, en incredulidad.
who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did in unbelief,
14 P ero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
and exceedingly abound did the grace of our Lord, with faith and love that in Christ Jesus:
15 P alabra fiel y digna de ser recibida por todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
stedfast the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;
16 P ero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna.
but because of this I found kindness, that in me first Jesus Christ might shew forth all long-suffering, for a pattern of those about to believe on him to life age-during:
17 P or tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, honour and glory -- to the ages of the ages! Amen.
18 E ste mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías que se hicieron antes en cuanto a ti, milites por ellas la buena milicia,
This charge I commit to thee, child Timotheus, according to the prophesies that went before upon thee, that thou mayest war in them the good warfare,
19 m anteniendo la fe y buena conciencia, desechando la cual naufragaron en cuanto a la fe algunos,
having faith and a good conscience, which certain having thrust away, concerning the faith did make shipwreck,
20 d e los cuales son Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás para que aprendan a no blasfemar.
of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil.